top of page
篠原 誠二
Seiji Shinohara quien puso sus raíces en Mexico, captura la belleza instantánea en blanco y negro. Lo ha venido realizando en diversos lugares como en Japón, Corea, Cuba, entre otros.
Eventualmente, ha tenido estas visiones desde hace unos 10 años, con un profundo deseo de "construir un puente entre Japón y México y dejar a esta persona en la historia" y "registrarla como una figura histórica dentro de 50 años más o menos".
Seiji Shinohara estaba convencido de que había llegado el momento de que Japón y México interactuaran profundamente entre sí y dieran un nuevo paso adelante en el cruce de culturas. Respetando y simpatizando con su firme determinación, MEXITOWN decidió planificar y coordinar plenamente la exposición para contar las historias de personas que han dejado su huella en la historia, con el objetivo de seguir desarrollando el intercambio entre Japón y México a través de la organización de la exposición fotográfica "Esta persona". Los momentos captados a través de su objetivo se presentarán finalmente en una exposición en abril de 2024.
¿Quiénes son las 109 personas cuidadosamente seleccionadas por Seiji Shinohara, MEXITOWN y expertos?
北海道生まれ。
26歳の時にメキシコに渡墨。メキシコ在住歴50年。
公益社団法人 日本写真協会 会員
(社) 日墨協会 FOTO CLUB AZTECA NIPPON 代表
これまでにメキシコシティ、モンテレイ、レオン、名古屋で30の写真展を開催。
篠原氏のインタビュー記事
前編 https://www.mexi-town.com/post/seiji_shinohara_1
後編 https://www.mexi-town.com/post/seiji_shinohara_2
Perfil
¿Quién es "Esta Persona" ?
"この人"は誰?
― Antiguos embajadores, cónsules y cónsules honorarios de Japón y México.
― Quienes han contribuido al intercambio entre la Prefectura de Hiroshima y el Estado de Guanajuato, que este año celebra el décimo aniversario de su acuerdo de amistad.
― Quienes han trabajado para promover la cultura tradicional japonesa.
― Aquellos que han trabajado activamente en los campos de la cultura y el deporte.
― Los que han estado activos en la vanguardia de la política, la diplomacia y la economía.
― Los que se han esforzado en el mundo académico y en la enseñanza del japonés.
― Quienes se hayan desempeñado como presidente o director de una escuela japonesa o escuela complementaria en México.
Se exhibirán fotografías de estas personas.
Además, al escanear el código QR debajo de cada fotografía, podrás leer el mensaje de cada persona en formato PDF.
*Los títulos de las personas cuyos nombres se exponen son los de su elección o los que se decidan con la Secretaría para el periodo noviembre de 2022 - diciembre de 2023.
*Tenga en cuenta que el contenido de la exposición puede estar sujeto a cambios debidos, en parte, a la disponibilidad del lugar.
*La reproducción no autorizada de los datos está estrictamente prohibida.
―日本とメキシコの大使・領事・名誉領事経験者
―今年友好提携から10周年を迎える広島県とグアナファト州の交流に貢献した方
―日本の伝統文化の普及に努めた方
―文化・スポーツ分野で活躍した方
―政治・外交・経済の分野で最前線に立って活躍した方
―学術・日本語教育で尽力された方
―メキシコの日本人学校・補習授業校で理事長・校長先生をされた方等
こうした方々の写真が展示されます。
また、会場では各写真下に掲載されるQRコードをスキャンすると、それぞれの方のメッセージをPDFでご覧いただくことが出来ます。
※展示される方々の肩書は、2022年11月~2023年12月において、本人の希望または事務局とのもとで決めた肩書となっております。
※会場の都合により、展示内容が一部変更になることがございますのでご了承ください。
※データの無断転載は固く禁じます。
Exposición 写真展スケジュール
Irapuato / グアナファト州・イラプアト市
Plaza Cibeles
27 de abril - 31 de mayo / 4月27日~5月31日
Ciudad de Mexico / メキシコシティ
Museo de la Cancilleria
21 de junio - 17 de agosto / 6月21日~8月17日
Patrocinador スポンサー
Soporte 後援
写真撮影
写真家・篠原 誠二
プロジェクト統括
写真プロジェクト”この人”事務局
(MEXITOWN)
写真展・作品印刷
GUSTAVO A SECAS
プロフィール翻訳
Minoru Alejandro Gutierrez
Michiya Hattori
技術サポート
Teruya Sekido
CONTACTO
bottom of page